已 填 妥 的 出 口 許 可 證 表 格 六 樣 本 及 表 格 填 寫 須 知.pdf
EXPORT LICENCE Form 6 出口許可證表格六 ORIGINAL 正本 Exporter (Name and Address) 出口商(名稱及地址) Date of Issue 發出日期 CND 有限公司 香港好運道 456 號 1 Business Reg. No. Tel. No. 商業登記號碼 12345660 THE GOVERNMENT OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION Import and Export Ordinance, Cap. 60 Reserved Commodities Ordinance, Cap. 296 and any other Enactment 香港特別行政區政府 《進出口條例》(第 60 章) 《儲備商品條例》(第 296 章)及其他成文法則 電話號碼 2323 4567 Conditions of issue of this licence include the following:– 本許可證的發出條件包括以下各項: (i) Normally the form is to be submitted in duplicate. However for certain categories of goods, which are notified through Trade and Industry Department circulars, triplicates are required. 一般而言,本表格必須一式兩份呈交,但就工業貿易署藉通告通知的若干類貨品而言,本表格 須一式三份呈交。 (ii) Any number of items in licensable categories may be entered on this form provided all are shipped at the same time on the same vessel, aircraft or vehicle. 須領取出口許可證的不同 類別貨品,如在同一時間全部由同一船隻、飛機或車輛裝運,可在本表格內一併填報,貨品數 量不限。 (iii) The original must be given to the shipping, airline or transportation company for return to the Trade and Industry Department together with the relevant manifest. 本許可證的正本須交給 船運、航空或運輸公司,由該公司將本許可證連同有關艙單交回工業貿易署。 (iv) The exporter must lodge export declarations in respect of items on this licence within 14 days of shipment. 在本許可證所開列的貨品付運後的 14 天內,出口商必須就該等貨品呈交出 口報關單。 (v) The name and address of the Hong Kong manufacturer or processor must be provided for locally produced commodities covered by this licence. 對於本許可證所開列的本地製造商 品,必須提供香港製造商或加工商的名稱及地址。 (vi) In case of re-exports, condition (v) does not apply. However, the place of origin of the items must be shown in the box provided for the purpose on this licence. 第(v)項條件不適用於轉 口貨品,但必須在本許可證特備的空格內填報該等貨品的來源地方。 (vii) This licence is valid for twenty eight days from the date of issue. 天,由發出日期起計。 (viii) HKD means Hong Kong Dollar. Consignee (Name and Address) 收貨人(名稱及地址) FGH 有限公司 中國深圳長勝道 123 號 2 Departure Date 3 2013 年 3 月 11 日 離境日期 Licence No. 許可證編號 Vessel/Flight/Vehicle No. 船隻/班機/車輛編號 海運 GGGG3678 4 本許可證有效期為二十八 “HKD”指港元。 WARNING : All alterations must be carried out by authorised officers. Heavy penalties are provided for false declaration & information, unauthorised alterations & misuse of this licence. 警 告: 只有獲授權人員方可更改本許可證。凡作虛假聲明、提供虛假資料、未獲授權而更改本許可證或不當地使用本許可證者,可被重罰。 No. of Units (e.g. kg, litre) 單位數量 (如公斤, 公升) Marks and Nos., Container No. 標記及編號, 貨櫃編號 No. and Kind of Packages Brand and Model, 包裹數目及種類, 牌子及型號 DESCRIPTION OF GOODS 貨品的說明 XYZ 567 或 無標記 3 箱 每箱 5 罐 ABC 牌 初生嬰兒奶粉 1 批次號碼: 123456 13.5 公斤 HK$3,000 OPQ 145 或 無標記 6箱 每箱 5 罐 ABC 牌 較大嬰兒奶粉 2 批次號碼: 345678 27 公斤 HK$6,000 5 6 或 無標記 4箱 每箱 4 罐 MNO 789 或 無標記 2箱 每箱 6 罐 CDE 987 5箱 每箱 6 罐 EFG 654 或 無標記 7 ABC 牌 幼兒助長奶粉 3 批次號碼: 567890 10.8 公斤 HK$2,400 DEF 牌 較大嬰兒奶粉 2 批次號碼: 654321 27 公斤 HK$6,000 8 “本人已閱讀及明白於 2013 年 5 月 24 日發出的配方粉簽證通告第 4/2013 號的內容,並謹 此同意遵守其內所載有關配方粉許可證的所有條款和條件。” 9 Destination & Code Item No. 項目 1 Place of Origin 來源地方 Code of Place of Origin 來源地方代碼 紐西蘭 895 11 紐西蘭 895 3 紐西蘭 895 4 紐西蘭 895 中國 Name and Address of HK Manufacturer/Processor 香港製造商/加工商名稱及地址 不適用 12 2 紐西蘭 TRA 394 (Rev 2007) (2007 年修訂) Total 總額 HK$20,600 EXPORTER’S DECLARATION 出口商聲明書 I hereby declare that I am the exporter of the goods in respect of which this declaration is made and that the particulars given in this declaration are true and that the value declared above is the full value. 本人謹此聲明:本人是本聲 明書所指貨品的出口商,本聲明書中填報的資料均屬真實無訛,而且上開填報的 價值為全部價值。 Signature and Date 簽署及日期 Chan 13 2013 年 3 月 1 日 Signatory's Name in Block Letters 簽署人姓名 (用正楷填寫) Approved 5 HK$3,200 DEF 牌 初生嬰兒奶粉 1 批次號碼: 987654 食物進口商登記號碼: / 食物進口商(豁免通知書)號碼: TR-12-345678 目的地及代碼 10 14.4 公斤 F.O.B. Value HKD 離岸價 (以港元計) 895 陳大文 14 Company Chop 公司印章 已批准 ( 代行) for Director-General of Trade and Industry 工業貿易署署長 CND 有限公司 15 Guidance Notes for Completion of Export License Form 6 covering Powdered Formula 填寫出口許可證表格 6 (配方粉) 須知 1. English 中文 Please give the name and full address of the exporter. P.O. Box 請填上出口商名稱及詳細地址,郵箱號碼或「公 Number or “Company A on behalf of Company B” is not 司甲代表公司乙」恕不接受。 accepted. 2. 3. Please give the name and full address of the consignee. P.O. Box 請填上收貨人名稱及詳細地址,郵箱號碼或「公 Number or “Company A on behalf of Company B” is not 司甲代表公司乙」恕不接受。 accepted. 必須清楚註明收貨人所屬地方,並應與申請書上 Place of the consignee must be clearly specified and should tally with the destination stated on the application. 所列的目的地吻合。 Please give the date of departure. If the exact date is not known, 請填上離境日期。如未知確實日期,預計日期亦 an estimated date is acceptable. The estimated date of departure 可接受。預計離境日期應以遞交許可證申請當日 should be at least 2 clear working days after the day of 起計,最少兩個完整工作天之後的日期。許可證 lodgement. 申請書應及早在預計離港日期前遞交,以便工業 Licence application should be submitted well before the intended date of departure to allow sufficient time for the 貿易署有充份時間處理審核。 applications to be processed and approved by the Trade and Industry Department. 4. 5. Please state the mode of transport (by air, sea or lorry, etc.) and 請填上運輸方式(空運、海運或陸運等)。如已知 give the vessel, flight or vehicle number, if available. 船隻、班機或車輛的編號,亦請填上。 Please give the marks and number as well as container number of 應就每項出口貨品註明船運標記和編號,及貨櫃 each export item. If there is no shipping marks and number, 號碼。如無船運標記及編號,應註明「無標記」。 please write down “No Mark No”. 6. 7. Please indicate the number of packages/cartons etc. and specify 請就每項出口貨品註明包裹/箱盒等數目及包裹 the type/mode/form of packages of each export item. 的類型/式樣/形式。 Please give full product description of the good as below. do not use abbreviations. 8. 9. Please [Note: Each Export Licence should 請填上貨品下列的詳細產品描述,並避免使用 縮寫。[註:每份出口申請書只接受不多於五項出 cover no more than five items of goods for export] 口貨物] - Brand name - 牌子 - Category (infant, follow-up, or growing-up etc.) - 類別(嬰兒、幼兒或成長等) - Model name - 型號 - Lot/serial number - 批次號碼 Please provide the food importer’s registration number/food 請填上按 <食物安全條例> (第612章)下登記的 importer exemption number under the Food Safety Ordinance 食物進口商登記號碼/食物進口商豁免登記號 (Cap 612). 碼。 Please make the following declaration to signify knowledge of the 請作出以下聲明,表示已知悉載於配方粉簽證通 conditions of licence as stipulated in Powdered Formula 告第4/2013號內的簽發條件: Licensing Circular No. 4/2013: “本人已閱讀及明白於2013年5月24日發出的配 “I have read and understood the content of the Powdered Formula 方粉簽證通告第4/2013號的內容,並謹此同意遵 Licensing Circular No. 4/2013 issued on 24 May 2013 and hereby 守其內所載有關配方粉許可證的所有條款和條 agree to abide by all the terms and conditions of a powdered 件。” -2- 中文 English formula licence stated therein.” 10. Please provide the No. of units in kg for each export item. 請就每項出口貨品填上以公斤為單位的數量。 11. Please provide the place of origin for each export item. 請就每項出口貨品填上貨品的來源地方。 12. The code numbers need not be given, if unknown. 若不知道代號,可無需填寫。 13. Please insert the date and sign the application in full signature 請填上日期並在申請書上以全名簽署,不得使 rather than initial. The declaration must be signed by an 用簡簽。聲明必須由公司授權人簽署,亦不可 authorised official of the company. Declaration cannot be made 代其他公司作出聲明。 on behalf of another company. 14. Please give the signatory's name in block letters. Initials are not 請用正楷填寫簽署人的姓名,簡寫恕不接受。 accepted. 15. Please apply a clear and legible company chop of the exporter on 請在申請書的每頁蓋上清晰可辨的出口商公司 each and every page of the licence application. 印章。 -3-